Achtung vor „Falschen Freunden“! Beim Erlernen einer Sprache trifft man leider allzu häufig auf Wörter oder Ausdrücke, die der Muttersprache sehr ähnlich scheinen, jedoch eine völlige andere Bedeutung haben. Auch bei der englischen Sprache können leicht Missverständnisse auftreten.
Oft wird davon ausgegangen, dass alle Wörter genau ins Englische übersetzt werden können, da dieser Weg der Einfachste ist. Der gleiche Fall andersherum und auch hier muss Vorsicht geboten werden, denn durch diese Handhabung kann bei einigen Wörtern eine völlig neue Bedeutung entstehen.
Ein sehr bekanntes Beispiel ist das Wort become, welches im Deutschen nicht „bekommen“ bedeutet, sondern „werden“. Auch im täglichen Leben spielen “Falsche Freunde” eine Rolle, denn sie werden mehr oder weniger unbewusst von uns gebraucht. So ist das Wort „Website“, richtig übersetzt als Netz-Ort, eingedeutscht als Webseite in unserer Sprache eingetreten.

